Fachgebiete


Mit über 15-jähriger Berufserfahrung stehe ich Ihnen gerne in den folgenden Fachgebieten zur Verfügung!

Den Grundstein meiner Fachkompetenz bildet meine Ausbildung zur Fachübersetzerin und -dolmetscherin für Naturwissenschaften an der Würzburger Dolmetscherschule. Seit meinem Abschluss 2007 baue ich meine Fachkenntnis und Expertise kontinuierlich aus, z.B. durch regelmäßige Fortbildungen sowie aktives Netzwerken mit Kollegen und Spezialisten aus den Fachgebieten.

Pharmazie

Klinische Studien

Arzneimittelzulassung

 

Typische Textsorten:

SPC, PIL, Studienpläne und -protokolle, Synopsen, Fragebögen, Informed Consent, CRF, Schriftverkehr, Auditberichte, Poster, Paper, Abstracts

 

Selbstverständlich werden bei der Übersetzung die einschlägigen zielsprachlichen Vorgaben (z. B. EMA, MedDRA, Standard Terms) berücksichtigt.

 

Sprachkombination: Englisch, Französisch und Deutsch.


Medizin

Zahnmedizin

Zahntechnik

Dental CAD/CAM

Digital Health

Radiologie

 

Typische Textsorten:

Poster, Paper, Abstracts, Patienteninformationen, Befund- und Arztberichte, Tagungsbände, Gebrauchsanweisungen

 

Sprachkombination: Englisch, Französisch und Deutsch.


Chemie

Typische Textsorten: Gefahrenanalysen, Sicherheitsdatenblätter, Präsentationen, Tagungsbände, Abstracts, Paper, Poster

 

Sprachkombination: Englisch, Französisch und Deutsch.


Standesamtliche Trauungen und Urkunden

Dolmetschdienste bei (standesamtlichen) Trauungen

Übersetzung und Beglaubigung von Urkunden und Zeugnissen

Öffentlich bestellt und beeidigt durch das Landgericht Aschaffenburg

Sprachkombination: Englisch und Deutsch.

 

Flyer Download